近日,國(guó)家海關總署正式下發《進出(chū)口稅則商品及品目注釋》公告。根據《商品名稱及編碼協調制度公約》對締約方權利義務的(de)有關規定,自2012年1月1日起,我國(guó)采用以(yǐ)世界海關組織2012年版《商品名稱及編碼協調制度》爲(wéi / wèi)基礎的(de)進出(chū)口稅則。在(zài)2007年版《進出(chū)口稅則商品及品目注釋》基礎上(shàng)對2012年版《商品名稱及編碼協調制度》目錄調整的(de)各品目商品範圍及所涉及商品進行權威解釋,同時(shí)還對2007年版《進出(chū)口稅則商品及品目注釋》的(de)部分文字表述進行了(le/liǎo)調整。
針對此次發布的(de)《進出(chū)口稅則商品及品目注釋》,有許多項的(de)修改和(hé / huò)調整上(shàng)與我司目前操作業務息息相關,比如進口軌道(dào)交通系統項下一(yī / yì /yí)些商品的(de)稅則号和(hé / huò)稅率。我們需要(yào / yāo)積極的(de)閱讀并理解新版的(de)《商品名稱及編碼協調制度》,結合我們自己的(de)工作項目,針對各種修改與調整做出(chū)相對應的(de)改變,不(bù)影響到(dào)原本的(de)工作進展,把企業效益最大(dà)化。